CDR.cz - Vybráno z IT

Diskuse k Horší – lepší? Zahrajte si zdarma Unreal Tournament v podobě Atari 2600

Hry pro 2600 se nedistribuovaly na kazetách, ale na cartridgích.

+1
+2
-1
Je komentář přínosný?

Což je česky ... Kazeta.

+1
-1
-1
Je komentář přínosný?

Ano, občas se tento překlad používal, ale kvůli dvojznačnosti je myslím lepší použít anglický termín, který je mezi hráči vžitý.

+1
+1
-1
Je komentář přínosný?

Nikoli z technického hlediska. Kazetou se u počitačů označovala kazetová páska. Kartridží naopak krabička s daty na chipu...
Nestačí jen použít google translate.

+1
+2
-1
Je komentář přínosný?

Cartridge je oficiálně v českém překladu kazeta . Má-li s tím někdo problém ,měl by se zamyslet nad sebou .Kupříkladu já s tím problém nemám a rozhodně mne to nerozkokošilo natolik abych si stěžoval .

+1
-3
-1
Je komentář přínosný?

A kazeta je taková ta ozdobná destička na stropě ne? Stejný název ještě neznamená stejný význam..

+1
+2
-1
Je komentář přínosný?

Pro psaní komentářů se, prosím, přihlaste nebo registrujte.